That is bunnies: the mystery is solved
Jul. 3rd, 2007 06:48 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
By dint of going through various subtitle files for Spring Waltz on jdramas and then watching the episode again (episode 8 about 42.50 in, for anyone who cares) I have discovered what the subtitler meant by 'that is bunnies.' And it is (at least according to the amateur subtitles) 'they should become a couple now.' Of course, I have no idea how you go from one to the other except beyond thinking that the subtitler thought of 'love-bunnies' or something of that ilk.
This is, I should point out, the person who translated concealer as 'cake'. That's concealer as in make-up concealer. And told me that Philip apparently searched high and low for his mother's grave so he could confess he missed his dog (another mystery I sorted out with the help of less confused subtitles).
Despite the subtitler's best attempts, however, I finished the series. There was a certain amount of ffing through scenes by the end because of the introduction of young child who was being dragged around by hero's real evil father. I did not approve of this development, though I guess some might find it winsome. Then there was some more angst, Philip looked like he might have a chance with girl only to get his heart kicked around some more, heroine ran off with hero, hero got engaged (again!) to fake first love, mad parents did things, Philip angsted in an incredibly attractive way, then happy ending. Not for Philip, though. And there was very little angsty driving. But crying and saying 'oppa' made an appearance instead.
That, my friends, is bunnies. And, no, I still am not tired of saying that.
I guess now it's either 'My Girl' (which I already own) or 'My Lovely Sam Soon' which I would need to obtain by some means. Admittedly, the latter has Daniel Henney in it and he gets a girl, but I fear the subtitles I might end up with.
This is, I should point out, the person who translated concealer as 'cake'. That's concealer as in make-up concealer. And told me that Philip apparently searched high and low for his mother's grave so he could confess he missed his dog (another mystery I sorted out with the help of less confused subtitles).
Despite the subtitler's best attempts, however, I finished the series. There was a certain amount of ffing through scenes by the end because of the introduction of young child who was being dragged around by hero's real evil father. I did not approve of this development, though I guess some might find it winsome. Then there was some more angst, Philip looked like he might have a chance with girl only to get his heart kicked around some more, heroine ran off with hero, hero got engaged (again!) to fake first love, mad parents did things, Philip angsted in an incredibly attractive way, then happy ending. Not for Philip, though. And there was very little angsty driving. But crying and saying 'oppa' made an appearance instead.
That, my friends, is bunnies. And, no, I still am not tired of saying that.
I guess now it's either 'My Girl' (which I already own) or 'My Lovely Sam Soon' which I would need to obtain by some means. Admittedly, the latter has Daniel Henney in it and he gets a girl, but I fear the subtitles I might end up with.
That's just not bunnies ...
Date: 2007-07-04 02:21 am (UTC)That's my interpretation and I'm sticking to it! :D
Re: That's just not bunnies ...
Date: 2007-07-04 03:03 am (UTC)I plan on using the phrase anyway that strikes me as appropriate as clearly the subtitler did too.
no subject
Date: 2007-07-04 02:36 am (UTC)On subtitlers: when I was visiting my sister in California, she took my mom and I to a Korean video store and not only were the box descriptions terribly translated, one Korean movie had exactly the same plot as that of The Island. Only the cover had a giant Korean cheerleader on it and not Ewan McGregor, so I have no idea what was going on there.
no subject
Date: 2007-07-04 03:06 am (UTC)Only the cover had a giant Korean cheerleader on it and not Ewan McGregor, so I have no idea what was going on there.
Now I am curious. Possibly a sequel made for the Asian market? Will cheerleaders being harvested for organs? Or perhaps she was just cheering on Ewan McGregor?
no subject
Date: 2007-07-04 03:16 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 04:34 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 02:59 am (UTC)Soon I think I will have 48 icons of just Daniel Henney.
no subject
Date: 2007-07-04 03:07 am (UTC)I, alas, have no Daniel Henney icons, but I think of him everytime I use this one.
no subject
Date: 2007-07-04 03:56 am (UTC)I am going to post and share all my Daniel Henney icons, so you can take some of them if you like!
no subject
Date: 2007-07-04 04:07 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 04:16 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 04:58 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 06:29 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 06:32 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 12:44 pm (UTC)If you can use megaupload, this site has all the episodes up (or did the last time I checked), and the subtitles seemed decent.
no subject
Date: 2007-07-04 06:05 pm (UTC)I am not sure I could take another set of subtitles like the ones for SW.
This is what my Korean friend has told me regarding Bunnies:
Date: 2007-07-04 10:34 pm (UTC)[18:26] yolindsay: they say, dang geun ee jee
[18:26] yolindsay: and dang geun is carrot
[18:27] yolindsay: but here they mean it like DEFINITELY, or of course
[18:27] yolindsay: and maybe they mixed up the carrot part with a rabbit
Re: This is what my Korean friend has told me regarding Bunnies:
Date: 2007-07-05 06:51 am (UTC)Though I sometimes prefer to think that the subtitler just went mad at some point and started to write completely random things which were full of their own sort of mad wisdom. Who amongst us has not thought 'this is bunnies' at some point.
Re: This is what my Korean friend has told me regarding Bunnies:
Date: 2007-07-05 02:32 am (UTC)Gosh, I have to see that bunnie scene so I can tell what they're talking about. I watched it a while ago and I could not watch it all. Still, Danhen yay!
Re: This is what my Korean friend has told me regarding Bunnies:
Date: 2007-07-05 06:48 am (UTC)And how could I mind if you friended me, as you are supplier of useful information which may help sort out if the subtitler had a method to their madness. :)
Re: This is what my Korean friend has told me regarding Bunnies:
Date: 2007-07-05 02:36 am (UTC)Re: This is what my Korean friend has told me regarding Bunnies:
Date: 2007-07-05 06:52 am (UTC)